Azi dimineata la RFI Matei Visniec explica despre cum circula informatia despre piesele de teatru de la festivalul din Avignon: ‘Trecatorii isi transmit unul altuia, chiar fara sa se cunoasca, ce piese merita cu adevarat sa fie vazute’. Pentru a descrie fenomenul Visniec a folosit expresia franceza, ‘De bouche a oreille’, iar gazda emisiunii, Mihaela Dedeoglu, a oferit traducerea romaneasca – ‘Din Gura in Gura’.

In acel moment am realizat ca intre aceste doua expresii este o diferenta enorma: varianta franceza presupune ca inainte de a se ‘intoarce pe piata’, prin intermediul gurii, informatia face un ocol prin capul celui in cauza!